قصة اختيار أم كلثوم لقصيدة أغداً ألقاك
في عام 1970نشر الشاعر صالح جودت في إحدى مقالاته الأسبوعية يقول:
بعد
أن غنت أم كلثوم حفلتيها في السودان في إطار حملتها لدعم المجهود الحربي
في مصر بعد النكسة عام 1967 ، عادت من هناك تحمل في صدرها شحنة دافئة من
الحب للسودانيين وقالت لي يومئذ: إن البلاد العربية جميعاً تعيش مع مصر في
محنة النكسة، ولكن أعمقهم شعوراً بها هم أهل السودان.
إن مستوى الألم
في النفس السودانية هو نفس مستواه في النفس المصرية، لقد كنت أدخل بيوتهم
فأحس أنني في بيتي وألتقي بهم فأشعر بأنني بين أهلي وعشيرتي .
ثم
أضاف في حديثه ما يتعلق بشأن ما غنته أم كلثوم قائلاً: وسألتني أم كلثوم
كيف أستطيع أن أعلن عن حبي لأهل السودان، وقبل أن أجيبها قالت: بأن أغني
قصيدة لشاعر من السودان.
وكانت تلك الرغبة وفق ما رواه الشاعر صالح
جودت هي الدافع الأساسي لدى أم كلثوم لكي تغني فعلاً كلمات من إحدى قصائد
أحد شعراء السودان المعاصرين.
ومن أجل ذلك فقد كلفت صالح جودت نفسه بالبحث عن هذه القصيدة.
وعن
هذا قال: اتفقنا على أن نبحث عن القصيدة المنشودة، وطفت بمكتبات القاهرة
واستعنت بالأصدقاء فتجمعت لدي سبعة دواوين لسبعة شعراء، ومضيت أدرسها ثم
اخترت من كل منها قصيدة تتوفر فيها الصلاحية الغنائية، وأرسلت القصائد
السبع لأم كلثوم لتفاضل بينها.
وبعد أيام سألتني أم كلثوم أيهم أفضل
قلت: لقد تركت لك مهمة المفاضلة، حتى لا أكون منحازاً لشاعر دون آخر، قالت
لقد اخترت واحدة منها بالفعل ولكن لن أذكرها لك حتى أعرف رأيك.. قلت: إذا
كنت تصرين فإنني أفضل قصيدة الهادي آدم فهي أصلحها للغناء.. قالت لخفة
ظلها المعهود: برافو عليّ أنا فهذه هي القصيدة التي اخترتها بالفعل .ومن
بعد هذا الاختيار شدت أم كلثوم فعلاً بكلمات هذه القصيدة في 6 مايو عام
1971بعد أن وضع لها الألحان المتميزة محمد عبد الوهاب.
وبالرجوع
إلى ديوان الشاعر السوداني الهادي آدم الذي نشرت به هذه القصيدة، يتضح أن
ما نشر بالديوان شيء وما غنته أم كلثوم شئ مختلف تماماً حتى أنه قد يبدو
أن الشاعر السوداني قد اضطر لإعادة صياغة كلمات هذه القصيدة من جديد وذلك
إرضاءً لأم كلثوم وشهرتها العريضة.
ففي الديوان المنوه عنه والذي صدر
في عام 1962تحت عنوان "كوخ الأشواق" عن إحدى دور النشر السودانية بالقاهرة
العنوان الاصلى لقصيدة "أغداً القاك" هو "الغد" وأن مطلعها هو:
أغداً ألقاك
يا لهف فؤادي من غد
وأحييك ولكن
بفؤادي أم يدي
وقد
أشار صالح جودت و الذي يعود إليه الفضل في اختيارها إلى وجود تعديلات على
هذه القصيدة حيث قال": "وجاء الهادي أدم إلى القاهرة والتقى بأم كلثوم
وكان معها محمد عبد الوهاب وقرأوا القصيدة مرة واثنين وثلاثاً وعشراً
وعدلوا وبدلوا وقدموا وأخروا، إلى أن استقروا على الصورة النهائية لهذه
القصيدة.
ولقد بقيت في أدراج أم كلثوم حوالي عام دون أن تشدو بها..
ومما
يجدر الإشارة إلى أن كم التعديلات التي إجريت على كلمات هذه القصيدة كبير
لدرجة لم نعهدها في غيرها من القصائد التي تغنت بها أم كلثوم..
وأولى هذه التعديلات كما سبق وذكرنا كان في عنوان القصيدة نفسها ثم شمل بعد ذلك الأبيات والكثير من كلمات هذه الأبيات.
إنه
ولاشك مجهود كبير بذله الشاعر الهادي آدم حتى تصل كلماته إلى صوت وحنجرة
كوكب الشرق أم كلثوم، وكذلك إلى آذان الملايين من عشاقها.. كما كتبت له في
الوقت نفسه شهادة بقاء أبدي في عالم الشهرة
وعالم قصائد الشعر .